Ezekiel 46:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О тхага́ри заджа́ла пир портакиро трэ́мо, со выджа́ла яври́, ёв явэ́ла тэрдо́ пашы́л кадалэ́ портытка сты́лбы. Э рашая́ кэрэ́на лэ́скиро цэ́ло схачкирибнытко и лэ́скиро парикирибнытко свэ́нто дыибэ́н. Пашы́л портакиро прого ёв дэ́ла паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и выджа́ла, а по́рта мэк тэ на закэрэн (на запхандэн) бэльвэле́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O thagári zadžála pir portakiro trémo, so vydžála javrí, jov javéla terdó pašýl kadalé portytka stýlby. E rašaja keréna léskiro célo shačkiribnytko i léskiro parikiribnytko svénto dyibén. Pašýl portakiro progo jov déla patýv Ráske-Devléske i vydžála, a pórta mek te na zakeren (na zaphanden) bel'velié.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o rai djal fun i bari glanstuni platsa dren an i wudareskri halla un atchell tardo pash i pesse kashta, hoi hi tchatches un serwes o wudarestar. Un i rashaja lenn leskre vieche, hoi lo o Debleske dell, un marenn len, un anenn len glan o baro Debleste, kolen kai wenn tseles chatchedo, un kolen, kai wenn chalo glan o Debleste. Un o rai atchell an o wudar un mangell o baro Debles an. Un palle djal lo pale win. O wudar atchell pre, bis te well i rati.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o ray djal foun i bari glanstouni platsa dren an i voudareskri halla oun ačell tardo pash i pesse kashta, hoy hi čačes oun serves o voudarestar. Oun i rashaya lenn leskre firhe, hoy lo o Debleske dell, oun marenn len, oun anenn len glan o baro Debleste, kolen kay venn tseles rhačedo, oun kolen, kay venn rhalo glan o Debleste. Oun o ray ačell an o voudar oun mangell o baro Debles an. Oun palle djal lo pale vin. O voudar ačell pre, bis te vell i rati.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o kraľis mi avel andre avrunestar prekal e veranda la branakri a mi zaačhel paš e zarubňa la branakri. O rašaja mi obetinen leskri labarďi obeta the e obeta le smiromoskri. O kraľis pes mange klaňinela a lašarela man pro prahos la branakro a paľis džala avri, ale e brana pes na phandela andre dži rači.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o gazda e foroko ka del katar o drom katar o udar kai del kai o udar kai si avri, ta ka achel pe porrne telal katar o udar kana e popura ka cheren leko kurbano kai phabardol ta so si dino letar pala e pas, ta ka blagosil e Devle pasa o than kai del karing o udar, mapalal ka likel ta o udar ni ka phanden le llik pasa e riat.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O raitorii šola pe po drom kai del ande tinda le udarăsti dă andral, thai bešela paša le pragureaopral le udarăhkă. Palakodea le raša anena lehko phabarimos dă sa thai le jertfe le naismahkă. O rudila pe po prago le udarăhko, palakodea anklela pale avri, thai o udar phandadeola pe ji reate.