Ezekiel 7:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ту, манушэ́скиро чхава, пхэн: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. ‘Ко́нцо (яго́ро) исын Израилёскирэ пхувьякэ, ко́нцо (яго́ро) явдя́ пэ сарэ́ штар рига́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Tu, manušéskiro čhava, phen: “Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél. ‘Kónco (jagóro) isyn Izrailjoskire phuvjake, kónco (jagóro) javdiá pe saré štar rigá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu, mensho, kawa hi, hoi penau me, o baro Dewel tumaro rai ap o them Israel. Hi doha! O tsiro hi koi, kai djal o tselo them Israel tele.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou, mensho, kava hi, hoy penau me, o baro Devel t'maro ray ap o them Israel. Hi doha! O tsiro hi koy, kay djal o tselo them Israel tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Tu, manušeja, kada phenel o RAJ, o Adonaj, la phuvake Izrael: ‚Avľa o koňec! O koňec pre savore štar agora la phuvakre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu, chavo e manuseko, gia phenda o Del o Gazda e phuviake katar o Israel: O son, o son avel pe star riga e suetoke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Thai tu, šeau le manušehko, ašun: Kadea delduma o Rai, o Dell, poa čem le Israelohko: „Avel o isprăvimos, avel o isprăvimospa kola štar riga le čemehkă!