Ezekiel 8:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ду́хо ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ѓаздэ тырэ́ якха́ кэ паш-рат (северо).” Мэ ґаздыём мирэ́ якха́ кэ паш-рат, акэ, долэ́ рига́тыр пашы́л алтарёскири по́рта, пашы́л загиибэ́н сыс дова́ зэвлэныпнаскиро идоло.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Dúho mánge: “Manušéskiro čhava! Ĥazde tyré jakhá ke paš-rat (sieviero).” Me ĥazdyjom miré jakhá ke paš-rat, ake, dolé rigátyr pašýl altarjoskiri pórta, pašýl zagiibén sys dová zevlenypnaskiro idolo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap mande: Tu, mensho, dik kote, kai norden hi! Un me dikom kote, kai norden hi. Un kote win glan o wudar his i chatchepaskri. Un pash o wudar his koi figura, pral kolate o Dewel jaake chojedo his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap mande: Tou, mensho, dik kote, kay norden hi! Oun me dikom kote, kay norden hi. Oun kote vin glan o voudar his i rhačepaskri. Oun pash o voudar his koy figura, pral kolate o Devel yaake rhoyedo his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis mange phenďa: „Manušeja, dikh pro severos!“ Avke dikhľom pro severos, a dikh, ode sas severňe le oltaristar e brana a paš o vudar ola branakro sas e modla, so provokinel le Devles, hoj te žjarlinel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phanda mange: Chavo e manuseko, dik po miloso karing o norte ta dikhlem karing o norte ta kote dikhlem kai pasa o udar kote kai delpe andre, saia e slika katar e joli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea mangă: „Šeau le manušehko, leta thai vazde te iakha karing avelereat!” Vazdem le iakha karing avelereat; dikta ka idolo la jeloziako sas karing avelereat katoa udar le altarehko, koa šutimos.