Ezekiel 9:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, шов мануша́ джа́на упратунэ портатыр, со исын кэ паш-рат (северо). Кажнонэ́стэ (сваконэстэ) дро васт исын дова́, со хасякирэ́ла кэ мулыпэн, а машки́р лэ́ндэ сыс екх, саво́ сыс уридо́ дро похтанытко урибэ́н, конэ́стэ пашы́л лэскро симири сыс дова́, со́са чхинэна лыла́ (приборо). И явнэ́ ёнэ, и сыс тэрдэ́ пашы́л алта́рё.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, šov manušá džána upratune portatyr, so isyn ke paš-rat (sieviero). Kažnonéste (svakoneste) dro vast isyn dová, so xasiakiréla ke mulypen, a maškír lénde sys jekh, savó sys uridó dro pohtanytko uribén, konéste pašýl leskro simiri sys dová, sósa čhinena lylá (priboro). I javné jone, i sys terdé pašýl altárjo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi wan shob mursha ap o drom, kai was kotar, kai o pralstuno baro wudar hi, ap i nordetikri rig o baro Debleskro kherestar. Un hakenes his tchomone an o wast, koleha job nai marell. Un pash lende his jek, koleskre koola his dran laintikro than. Ap leskro pereskri dori his i tchinepaskri pandlo, koleha job nai laba pre tchinell. Un jon wan un atchan pash i sasterni chatchepaskri tardo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy van shob morsha ap o drom, kay vas kotar, kay o pralstouno baro voudar hi, ap i nordetikri rig o baro Debleskro kherestar. Oun hakenes his čomone an o vast, koleha yob nay marell. Oun pash lende his yek, koleskre koola his dran layntikro than. Ap leskro pereskri dori his i činepaskri pandlo, koleha yob nay laba pre činell. Oun yon van oun ačan pash i sasterni rhačepaskri tardo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A paľis dikhľom te avel šove muršen pašal e Upruňi brana, so hiňi visarďi pro severos, a sakones sas andro vasta peskri zbraň. Maškar lende sas jekh murš urdo andro ľanovo ruchos, saves sas pašal o pasos e škatuľa le vecenca te pisinel. Avle andre a thode pes te ačhel paš o brondzuno oltaris.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sou llene katar o udar kai si upre kai del karing o norte, ta suako iek anela ande po va pi ezgoda soia te zatril. Ta maskar lende saia iek murus furiado ande patave cherde katar o lino, ta pe po maskar anela iek tasichi kai andre si e tinta te pisil ta kana die andre, achile pe porrne angla o altar tuchno.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta kă aviline šov manuši poa drom le udarăhko dă opralkaring avelereat, sakoiekh pehka buteasa le xasardimasti ando vast. Ando maškar lengo sas khă manuši xureado ande khă raxami inosti, thai kha černealasa koa brečinarii. Avile thai thodine pe paša o altarii la xarkumako.