Ezra 4:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ёнэ явнэ́ кэ Зоровавелё, и кэ шэралэ́ пэ стрэ́чы/дадэнги́рэ-родэнгирэ (поколе́нии) и пхэндлэ́ лэ́нгэ: “Ла́са амэ тэ кэра́с кхэр кхэтанэ́, пал-дова́ со амэ родасас тэ дас паты́в тумарэ́ Дэвлэ́скэ, сыр и тумэ́, и амэ янасас свэ́нта дыибэна́ Лэ́скэ Асарданоскирэ дывэсэ́ндыр, крали́стыр Сириякирэстыр, саво́ яндя́ амэн адари́к.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
jone javné ke Zorovavieljo, i ke šeralé pe stréčy/dadengíre-rodengire (pokoliénii) i phendlé lénge: “Lása ame te kerás kher khetané, pal-dová so ame rodasas te das patýv tumaré Devléske, syr i tumé, i ame janasas svénta dyibená Léske Asardanoskire dyveséndyr, kralístyr Sirijakirestyr, savó jandiá amen adarík.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi djan le pash o Serubbabel un pash i familjengre pralstunende un penan: “Mer kamah tumentsa o Debleske i kheer te krell. Mer mangah ninna tumaro Debles an, un maram leske viechen, jaake rah har o baro rai pral o them Assur, o Asarhaddon, men halauter kate an kau them mukas te anell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy djan le pash o Zorobabel oun pash i familyengre pralstunende oun penan: “Mer kamah t'mentsa o Debleske i kheer te krell. Mer mangah ninna t'maro Debles an, oun maram leske firhen, yaake rah har o baro ray pral o them Assour, o Asarhaddon, men halauter kate an kava them moukas te anell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
avle ko Zerubabel the ko famelijengre vodci a phende lenge: „Kamas the amen te ačhavel tumenca, bo the amen lašaras tumare Devles, avke sar tumen. Amen leske obetinas ole dživesestar, sar amen kade anďa o asiriko kraľis Esar-Chadon.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
llele kai o Zorobabel ta kai e gazda katar e familie ta phende lenge: Muken te pomozi tumen ando rado, soke i amen sargo tumen, llelam kai tumaro Del ta diam le kurbanura sar kana saia o Esar Jadon, charo katar e Asiria, kai anda amen kate.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Aviline koa Zorobabel thai kal šeră la familiakă, thai phende lengă: „Te vazdas i ame tumença; kă, i ame akharas sar tumende le Devlles tumarăs, thai anas Lehkă jertfe dă andoa čiro le Esar-Xadonohko, o thagar la Asiriako, kai andea ame koče.”