Ezra 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэк Дэвэ́л, Саво́ кэрдя́ адя́кэ, соб (кай) Лэ́скиро Лав тэ ячэ́лпэ одо́й, тэ равэл тэлэ́ кажнонэ́ крали́с ци манушэ́н, ко́ли вари-кон лэ́ндыр тэ ґаздэл анги́л васт тэ парувэл ци тэ пхагирэл дая́ Кхангири́, сави́ исын дро Ерусалимо. Мэ, Дариё, дыём дава́ припхэныбнытко стату́то, тэ кэрэ́н добусо́вэс (кучэс) саро́ пир лэ́стэ”.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I mek Devél, Savó kerdiá adiáke, sob (kaj) Léskiro Lav te jačélpe odój, te ravel telé kažnoné kralís ci manušén, kóli vari-kon léndyr te ĥazdel angíl vast te paruvel ci te phagirel daja Khangirí, saví isyn dro Jerusalimo. Me, Darijo, dyjom davá priphenybnytko statúto, te kerén dobusóves (kučes) saró pir léste”.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko Dewel, kai o Jerusalem win rodas, te well lo kote an-mangedo, job mu te phagell hako baro rajes un hako them, kai rikrell pes gar ap kau lab, hoi penom, un hadell peskro wast, te phagell lo ko Debleskro kheer tele an Jerusalem. Me, o Darius, penom kau lab un mukom les pre te tchinell, te rikrell pes hakeno ap leste!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko Devel, kay o Yerusalem vin rodas, te vell lo kote an-mangedo, yob mou te phagell hako baro rayes oun hako them, kay rikrell pes gar ap kava lab, hoy penom, oun hadell peskro vast, te phagell lo ko Debleskro kheer tele an Yerusalem. Me, o Darius, penom kava lab oun moukom les pre te činell, te rikrell pes hakeno ap leste!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Del, savo peske kidňa avri o Jeruzalem, hoj ode te el lašardo, mi zňičinel savore kraľen the naroden, save na kamena te doľikerel mire lava a kamena te zňičinel o Chramos andro Jeruzalem. Me o Darius dav avri kada prikazis a mušinel pes te doľikerel!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Ta o Del kai esvirisarda te avel thodo leko anav ando Jerusalem, ta te zatril fisave charo o phuvia kai tromala te cherel varesavo bilachipe e chereke katar o Del kai si ando Jerusalem! Me, o Dario, phendem gala orbe. Te cherdol oma sa so phendem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell kai thodea te bešel Lehko Anau ando than kodoa te delmuial orsave thagares thai orsave poporos, kai va tinzola o vast te ušteavel o divano muŕo, kaste xasarăl o Khăr le Devllehko andoa Ierusalimo! Me, o Dariu, dem kadoa mothodimos. Te avel kărdino orta.”