Ezra 8:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со мэ ладжандыём тэ мангав крали́стыр стрэ́га халадэндыр и уклистэнгирэ рулдэ́ндыр тэ ракхэ́н амэн дромэ́са проти вэргэ́ндэ, пал-дова́ со амэ пхэндям крали́скэ, ракири́: “Амарэ́-Дэвлэ́скиро васт исын ваш лачхипэ́н сарэнгиро, кон родэ́ла Лэс, нэ Лэ́скири зор и Лэ́скиро мижэхипэн пэрэ́на пэ одолэ́ндэ, савэ́ мэкэ́на Лэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so me ladžandyjom te mangav kralístyr stréga xaladendyr i uklistengire ruldéndyr te rakhén amen dromésa proti vergénde, pal-dová so ame phendiam kralíske, rakirí: “Amaré-Devléskiro vast isyn vaš lačhipén sarengiro, kon rodéla Les, ne Léskiri zor i Léskiro mižehipen peréna pe odolénde, savé mekéna Les.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kamom gar o rajestar klissepangre te mangell, kai denn jak ap mende un kurenn pen menge, te wenn tchilatche menshe pral mende. Ladjom man te mangap kowa lestar. Glan i tikno tsiro penam leske: O wast maro Deblestar hi kamlepah pral kolende, kai les rodenn, un leskri soreli choli well pral kolende, kai kamenn lestar tchi te djinell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kamom gar o rayestar klissepangre te mangell, kay denn yak ap mende oun kourenn pen menge, te venn čilače menshe pral mende. Ladjom man te mangap kova lestar. Glan i tikno tsiro penam leske: O vast maro Deblestar hi kamlepah pral kolende, kay les rodenn, oun leskri zoreli rholi vell pral kolende, kay kamenn lestar či te djinell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ladžavas man te mangel le kraľistar slugaďen the muršen pro graja, hoj amen te chraňinen le ňeprijaťeľendar, sar džaha le dromeha. Se phenďam le kraľiske: „O vast amare Devleskro hino upral savore, ko les roden, ale leskri bari choľi hiňi pre savore, ko les omuken.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta lallailem te mangav katar o charo te bichalel amenchar boñikura pe gra te arakhen amen katar o dusmano e dromea, soke amen phendam e charoke kai o Del arakhel e llenen kai roden le, ta kai mukliarel pi zor ta pi joli pe llene kai muken le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sas mangă lajau te mangau le thagarehkă khă oštirea avimasti thai grastarea kaste arakhăn ame po drom andal dušmaia, kă phendemas le thagarehkă: „O vast le Devllehko amarăhko sî, karing o mištimos lengo, pa sa kola kai roden Les, ta e zor thai e xolli Lesti sî pa sa kola kai mekăn Les.”