Ezra 9:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акана́, ке́ли сарэ́ далэ́ рэ́нды сыс кэрдэ́, явнэ́ кэ мэ, кэ Е́здра, э лыджаибна́скирэ (шэрэ́ мануша́), пхэны: “Израилёскирэ мануша́, и рашая́, и Леви́ты, на мэкнэ́ пэ́скирэ Наюдытконэ́ манушэ́н кхэтанэ́ лэ́нгирэ джунгалыпнаса (брыткимаса): Хананее́ндыр Хетеендыр, Ферезеендыр, Евусее́ндыр, Амонитянэндыр, Моавитянэндыр, Египтянэндыр и Аморее́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Akaná, kiéli saré dalé réndy sys kerdé, javné ke me, ke Jézdra, e lydžaibnáskire (šeré manušá), pheny: “Izrailjoskire manušá, i rašaja, i Lievíty, na mekné péskire Najudytkoné manušén khetané léngire džungalypnasa (brytkimasa): Xananiejéndyr Xietiejendyr, Fierieziejendyr, Jevusiejéndyr, Amonitianendyr, Moavitianendyr, Jegiptianendyr i Amoriejéndyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kowa halauter kerdo his, wan i pralstune pash mande un penan: “I menshe dran Israel, i rashaja un i Levitarja rikran pen gar pale i wawar menshendar, kai djiwenn an kau them: kol Kanaanitarja, Hetarja, Perisarja, Jebusarja, Ammonarja, Moabarja, Egiptarja un Amorarja. i Israelitarja krenn jaake djungelo koowa har kolla.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kova halauter kerdo his, van i pralstoune pash mande oun penan: “I menshe dran Israel, i rashaya oun i Levitarya rikran pen gar pale i vavar menshendar, kay djivenn an kava them: kol Kanaanitarya, Hetarya, Perisarya, Yebousarya, Ammonarya, Moabarya, Egiptarya oun Amorarya. i Israelitarya krenn yaake djoungelo koova har kolla.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes kada savoro imar kerďa, avle ke ma o izraelika vodci a phende: „O Izraeliti aňi o rašaja aňi o Leviti pes na odďelinde kale narodendar: le Amončanendar, le Moabčanendar, le Egipťanendar, le Kanaančanendar, le Chetitanendar, le Perizejendar, le Jebusejendar the le Amorejčanendar; a keren ola džungale veci, so keren the on.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle gala ezgode, e gazda avile mande ta phende mange: O foro katar o Israel, e popura ta e levitura, ni fuladile katar e llene e phuviake, katar e kananeura, katar e jititura, katar e ferezeura, katar e jebuseura, katar e amonitura, katar e moabitura, katar e ejipsiura ta katar e amorreura, a gola llene si sikade te cheren ezgode kai inai Devlikane.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so isprăvisai'li e buti kadea, le šerălebară paši'le paša mande, thai phendine: „O poporo le Israelohko, le raša thai le Leviçea či xuladi'le le popoarăndar kadale čemehko, thai kărdine pehkă prikăjimata, le Kanaaniçăngă, le Xetiçăngă, le Fereziçăngă, le Iebusiçăngă, le Amoniçăngă, le Moabiçăngă, le Ejipteanengă thai le Amoriçăngă.