Galatians 1:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa, kana sas drago le Devleske kai thodias ma rigate dekin arakhadilem katar muři dei, ai kai akhardias ma katar peski dragostia,
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Del, ande pesko lashimos, alosardia ma mai anglal sar te kerdiuav. Ai akhardia ma te kerav leski buchi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa, kana sas drago le Devleske kai thodias ma rigate dekin arakhadilem katar muři dei, ai kai akhardias ma katar peski dragostia,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ке́ли сыс лачхо́ Дэвлэ́скэ, Саво́ выкэдыя́ ман тэды, ке́ли мэ ишчо (инкэ́) со́мас дрэ дакири лочови́ (утроба); и Саво́ прикхардя ман пир Пэ́скиро бахталыпэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kiéli sys lačhó Devléske, Savó vykedyjá man tedy, kiéli me iščo (inké) sómas dre dakiri ločoví (utroba); i Savó prikhardia man pir Péskiro bahtalypén,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali kana sviđosajlo Okolešće, savo losarda man još katar mungro bijandipe, thaj akharda pire milava
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Del volisarda man pe gachin kai esvirisarda man kana me ni sema ni biando ta ikkarda man soke o Del si but lacho,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Del volisarda man pe gachin kai esvirisarda man kana me ni sema ni biando ta ikkarda man soke o Del si but lacho,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Debles his i wawar drom mange. Job kamas mande peskro tchawes te sikrell, te djinap, koon job hi. Har me gomme gar boldo homs, rodas job man win. Un job his mange latcho un das man gole, te djap pash kolende, kai kek bibolde hi, te penap lenge leskro tchawestar. Har o Dewel man pash lende bitchras, putchom gar i menshendar, te penenn le mange, hoi te krap,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana bahtarela o Devel, savo man alonđa kotar o vođi mla dajakoro thaj vičinđa pla dindipnaja,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Debles his i vavar drom mange. Yob kamas mande peskro čaves te sikrell, te djinap, koon yob hi. Har me gomme gar boldo homs, rodas yob man vin. Oun yob his mange lačo oun das man gole, te djap pash kolende, kay kek bibolde hi, te penap lenge leskro čavestar. Har o Devel man pash lende bičras, poučom gar i menshendar, te penenn le mange, hoy te krap,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Del peske man avri kidňa mek angloda, sar uľiľom, a vičinďa man peskra milosťaha, akor sar kamľa
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al, kana o Dol savo birisada man taro vođi mingre dako thaj akharda man palo milost piro, manglja
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del volisarda man pe gachin kai esvirisarda man kana me ni sema ni biando ta ikharda man soke o Del si but lacho,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana o Dell – kai thodea ma rigate andoa păŕ mîŕa deiako, thai akhardea ma anda Pehko xaro, – arakhlea dromesa