Galatians 1:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai me či anklistem ande o Jerusalem karing kudala kai sas apostoli angla savořende mandar, numa gelemtar ande e Arabia. Porme, mai avilem palpale ande o Damasko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai chi gelem chi ande Jerusalem te dikhav kodolen kai sas slugi le Devleske mai anglal mandar. Numa gelemtar strazo ande Arabia, porme gelem palpale ando Damsacus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai me či anklistem ande o Jerusalem karing kudala kai sas apostoli angla savořende mandar, numa gelemtar ande e Arabia. Porme, mai avilem palpale ande o Damasko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и мэ на гиём дро Ерусалимо кэ одолэ́ мануша́, савэ́ ячнэ́ Апо́столы (Апостолэнца) англэды́р ма́ндыр, а мэ гиём дрэ Аравия, и тэды явдём палэ дро Дама́ско.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i me na gijom dro Jerusalimo ke odolé manušá, savé jačné Apóstoly (Apostolenca) angledýr mándyr, a me gijom dre Aravija, i tedy javdjom pale dro Damásko.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
niti đelem ando Jerusalim ke okola save sas majsigo mandar apostolurja, nego odma đelem ande Arabija, thaj palem bolde man ando Damask.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ni llelem ando Jerusalem kai e llene kai sea apostolura mai anglal neko me. Me sigardem te avau ande Arabia ta mapalal irisailem ando Damasko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ni llelem ando Jerusalem kai e llene kai sea apostolura mai anglal neko me. Me sigardem te avau ande Arabia ta mapalal irisailem ando Damasko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
djom witar gar an o foro Jerusalem pash kolende, kai glan mande o Jesusestar bitchedo wan, te penenn le i menshenge leskre laba. Lendar putchom gar, hoi te krap. Na-a, me djom an o them Arabia un wom pale pale an o foro Damaskus.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ni na ikliljum ano Jerusalim odolenge save sinele apostolija angleder mande, aj dželem ane Arabija, thaj pale irinđum ano Damask.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
djom vitar gar an o foro Yerusalem pash kolende, kay glan mande o Yezousestar bičedo van, te penenn le i menshenge leskre laba. Lendar poučom gar, hoy te krap. Na-a, me djom an o them Arabia oun vom pale pale an o foro Damaskus.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
aňi na geľom andro Jeruzalem pal o apoštola, save sas sigeder sar me, ale geľom andre Arabija a paloda avľom pale andro Damašek.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
ni đeljem ano Jerusalim ke apostolura save sesa angleder mande, nego sigate đeljem ani Arabija thaj pale gova irisaljem ano Damask.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ni llelem ando Jerusalem kai e llene kai sea apostolura mai anglal neko me. Me sigardem te avav ande Arabia ta mapalal irisailem ando Damasko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
čina či ankăstem ando Ierusalimo ka kola kai sas apostolea mai anglal sar mande, ta gălem ande Arabia. Pala kodea amboldilem pale ando Damasko.