Galatians 2:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudala kai si le mai bare — sar von sas angla savořende, nai mange khanči: o Del či lel sama kon si mai baro — kudala kai si le mai bare naštinas te mai phenen vareso nevo mange.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kodola kai sas jinde sar le bare, numa so sas kodia nai baio, ke O Del chi kerel kris pe so miazol o manush, kodola bare chi phendem mange te kerav chi iek diela.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudala kai si le mai bare — sar von sas angla savořende, nai mange khanči: o Del či lel sama kon si mai baro — kudala kai si le mai bare naštinas te mai phenen vareso nevo mange.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кодолэ́, савэ́ сыс дрэ паты́в, – савэ́ ёнэ тэ на явэ́н, – ваш ма́нгэ ёнэ сарэ́ исын сыр екх – Дэвэ́л на дыкхэ́ла пэ манушы́тко муй, – на пхэндлэ́ ни саво́ нэво́ лав кэ миро роспхэныбэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kodolé, savé sys dre patýv, – savé jone te na javén, – vaš mánge jone saré isyn syr jekh – Devél na dykhéla pe manušýtko muj, – na phendlé ni savó nevó lav ke miro rosphenyben;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A okola manuša save smatrinpe e Khanđirjaće vođe, khanči či nadodaisardine e porukaće savi propovediv. Manđe nas važno godova kaj si von vođe, kaj o Del či dićhel ko si ko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A e llene kai gazdarina mai but maskar lende ni ppende mange nisavi orba nevi (a mange ni chitilpe so sea von omanglal).
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A e llene kai gazdarina mai but maskar lende ni ppende mange nisavi orba nevi (a mange ni chitilpe so sea von omanglal).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol phrala, kai hi pralstune mank i patslende, kolla penan gar, kai kowa, hoi me i menshenge penau, gar tchatcho hi. Te rakrau kol pralstunendar, hi mange jek, hoi jon his. O Dewel dikell gar ap kowa, har i mensho an-diklo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A baše odolenge save dikhavinde kaj si neso, ma ko on nekana sinele, na hajinava niso, kaj o Devel na dikhela ko si ko; kaj on save si dikhavdine dićhutne mange niso na dinđe,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol phrala, kay hi pralstoune mank i patslende, kolla penan gar, kay kova, hoy me i menshenge penau, gar čačo hi. Te rakrau kol pralstunendar, hi mange yek, hoy yon his. O Devel dikell gar ap kova, har i mensho an-diklo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ola, kas o manuša ľikerenas sar vodcen, paš oda evaňjelium ňič buter na dothode – kajte man andre oda nane ňič, ko sas on, bo o Del na dikhel jekhe manušes barederes sar avres.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al e manuša save sesa smatrime sar khanđiraće vođe, sesa gothe thaj ni dodajisade khanči ke mingro propovedipe. Manđe ni sasa važno gova so si von vođe golese kaj o Dol ni ćerol razlika maškare manuša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e llene kai gazdarina mai but maskar lende ni phende mange nisavi orba nevi a mange ni chitilpe so sea von omanglal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kola kai sî dinde ta sî vareso – orso avena on, či fal ma: O Dell či rodel koa mui le manušengo – kadala, phenen, on kola mai dikhline či andine mangă khanči.