Galatians 3:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke kudala kai astardion ka le butia le Zakonoske si tela e arman; ke si ramome: Armandino t'avel varekon ka či lel sama sogodi si ramome ande e kliška le Zakonoski, ai či lel les opre.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke sa kodola kai astardion kai buchi le zakonoski avena dine armaia. Ke E Vorba le Devleski mothol, "Dino armaia te avel swako manush kai chi lelpe sagda pala so godi si ramome ande klishka le zakonoski!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke kudala kai astardion ka le butia le Zakonoske si tela e arman; ke si ramome: Armandino t'avel varekon ka či lel sama sogodi si ramome ande e kliška le Zakonoski, ai či lel les opre.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А сарэ́, кон розгинэла пэ Законо́скирэ бутя́, исын прокошнэ, пал-дова́ со исын чхиндло́: “Кажно ману́ш, кон на рикирлапэ сарэскэ, соб (кай) саро́ тэ кэрэ́л, со исын чхиндло́ дрэ Свэнтонэ́-Чхиныбнаскири лылвари́, соб (кай) тэ явэ́л прокошно́!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A saré, kon rozginela pe Zakonóskire butiá, isyn prokošne, pal-dová so isyn čhindló: “Kažno manúš, kon na rikirlape sareske, sob (kaj) saró te kerél, so isyn čhindló dre Sventoné-Čhinybnaskiri lylvarí, sob (kaj) te javél prokošnó!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A okola save uzdinpe ande dela e Zakonešće, talo proklestvo si. Kaj ramome si ando Sveto Lil: “Neka si prokleto svako savo či inćarel istrajno sa so si ramome ando Lil e zakonesko.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai lengi vera si ando zakono si proketime, soke ando Pisipe ppenel: “Proketo te avel o lleno kai ni cherel chachimaia sa so si pisime ando lil e zakonoko.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai lengi vera si ando zakono si proketime, soke ando Pisipe ppenel: “Proketo te avel o lleno kai ni cherel chachimaia sa so si pisime ando lil e zakonoko.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol wawar, kai rikrenn pen ap o Moseskre laba, un kamenn jaake tchatcho te well glan o Debleste, kolla hi tel o Debleskro praassepen. O Debleskro lab penella: Hakeno hi praassedo, koon gar lauter krella, hoi o Moseskre laba penenna. Un kek mensho hi koi, kai krell lauter, hoi o Moseskre laba penenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj save si god katar o ćerdipe e kanunesoro telal o baro bibahtalipe si, kaj si hramome: Baro bibahtalo sako savo na aćhola ane sa so si hramome ano Lil e kanunesoro kaj odova te ćerel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol vavar, kay rikrenn pen ap o Moseskre laba, oun kamenn yaake čačo te vell glan o Debleste, kolla hi tel o Debleskro praasepen. O Debleskro lab penella: Hakeno hi praasedo, koon gar lauter krella, hoy o Moseskre laba penenna. Oun kek mensho hi koy, kay krell lauter, hoy o Moseskre laba penenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo savore, ko pes muken pro skutki le zakonoskre, hine tel o prekošiben. Bo hin pisimen: „ Prekošlo hin sako, ko na doľikerel a na kerel savoro, so hin pisimen andro zakonos. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kola save čhuven po pouzdanje ano ićaripe e Zakoneso, tale armaja si, golese kaj si pisimo ano Sveto lil: “Harami te avol dži jekhese savo naj istrajno ano ićaripe pe sa kova so si pisime ano lil e Zakoneso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene kai lengi vera si ando zakono si proketime, soke ando Pisipe phenel: Proketo te avel o lleno kai ni cherel chachimaia sa so si pisime ando lil e zakonoko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă sa kola kai nikărdeon pe le kărimata la Krisakă, sî tala e arman; anda kă sî ramome: „Dinoarman sî orkon či lelsama ande sal butea ramome ando lill la Krisako, kaste kărăle.”