Galatians 3:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke te si so avela tjiro avelas katar o Zakono, či mai avelas katar so si tuke šinado; eta, si katar so phendias ke o Del kerdias ka o Abraham t'avel les o dinimos o šukar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa e podarka kai O Del del sar so phendia te del ashela pala zakono, antunchi chi mai ashel pala shinaimos. Numa pala so sas shinado O Del sikadia pesko lashimos le Abrahamoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke te si so avela tjiro avelas katar o Zakono, či mai avelas katar so si tuke šinado; eta, si katar so phendias ke o Del kerdias ka o Abraham t'avel les o dinimos o šukar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли мэкно́ миштыпэ́н исын пир Зако́но, тэды нанэ буты́р пир дыно́ лав, а Дэвэ́л дыя́ лэс Авраамо́скэ пир дыно́ лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli meknó mištypén isyn pir Zakóno, tedy nane butýr pir dynó lav, a Devél dyjá les Avraamóske pir dynó lav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj ako o nasledstvo dobil pe zato kaj inćarelpe o Zakono, askal či dobil pe kroz o obećanje, a o Del milostivo dijas o nasledstvo kroz o obećanje e Avraamešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A so ppenda kai ka del amen o Del kana dia po alau, te avilaia istardo po zakono ni aviloia iek alau dino. O chachipe si kai so ppenda o Del kai ka del e Abraame kana dia le po alau ka del le leke llabe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A so ppenda kai ka del amen o Del kana dia po alau, te avilaia istardo po zakono ni aviloia iek alau dino. O chachipe si kai so ppenda o Del kai ka del e Abraame kana dia le po alau ka del le leke llabe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te lals jek o Debleskro brawlepen un djipen, te rikrals lo pes ap o Moseskre laba, palle tchiwals o Dewel peskro lab ap i rig, hoi job o Abrahameste das. Kowa hi gar jaake. O Dewel rikrell peskro lab, un doleske das job o Abrahameste peskro brawlepen tchitcheske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj te si o aćhavdo barvalipe kotar o kanuni, napal eke nane kotar e dinde lafija, a e Avraamese e dinde lafijencar dinđa o Devel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te lals yek o Debleskro bravlepen oun djipen, te rikrals lo pes ap o Moseskre laba, palle čivals o Devel peskro lab ap i rig, hoy yob o Abrahameste das. Kova hi gar yaake. O Devel rikrell peskro lab, oun doleske das yob o Abrahameste peskro bravlepen čičeske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo te o ďeďictvos uľahas le zakonostar, akor imar na uľahas ole lavestar, so o Del diňa. No o Del oda diňa sar daros le Abrahamoske prekal peskro lav.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese te o nasledstvo dobil pe palo Zakon, tegani ni dobil pe palo obećanje. Al o Dol poklonisada o nasledstvo e Avraamese prekalo obećanje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A so phenda kai ka del amen o Del kana dia po alav, te avilaia istardo po zakono ni aviloia iek alav dino. O chachipe si kai so phenda o Del kai ka del e Abraame kana dia le po alav ka del le leke llabe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kana o mandimos avela andai Kris, či mai avel andoa xšinaimos; thai o Dell andakh šinaimos dea les le Avraamohkă.