Galatians 4:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, kana kudo kai si te lel o mištimos si glata, me phenav ke vo si inke sar jekh řobo, makar ke avela birevo pe sa;
Romani 1984 (American Standard Version)
Ashun so mai motsav: O shav kai trobul te lel o mishtimos peske dadesko sa andek fielo diela lo ke sar iek manush kai si phanglo zhi kai godi avela terno, marka ke so godi si lesko si.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, kana kudo kai si te lel o mištimos si glata, me phenav ke vo si inke sar jekh řobo, makar ke avela birevo pe sa;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ ишчо (инкэ́) пхэна́ва: пака дадэ́скиро чхаво́, савэ́скэ дад мэкэ́ла пэ́скиро миштыпэ́н, исын тыкно́, кэ ёв отлыджанапэ адя́кэ-паць сыр и кэ дадэ́скиро писха́ри, мэк ёв исын сы́рбы хула́й пэ саро́ миштыпэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me iščo (inké) phenáva: paka dadéskiro čhavó, savéske dad mekéla péskiro mištypén, isyn tyknó, ke jov otlydžanape adiáke-pac' syr i ke dadéskiro pishári, mek jov isyn sýrby xuláj pe saró mištypén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava kamav te phenav: sa dok si o nasledniko čhavro, či razlikuil pe katar o robo, vi ako si gospodari pe sa.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
So mangau te ppenau si, kai kana iek lleno kai si te achel leke sa so si leke dadeko ta si ternorro, gua lleno si sargo iek esluga makar avela o gazda katar sa.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
So mangau te ppenau si, kai kana iek lleno kai si te achel leke sa so si leke dadeko ta si ternorro, gua lleno si sargo iek esluga makar avela o gazda katar sa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tumenge: O tchawo, kai lell jek diwes lauter peskro dadestar, koles hi tchi penepaske pral peskro brawlepen, jaake rah har job tikno hi. Job hi har i budepaskro, ninna te hi ko tselo brawlepen leskro.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj phenava, bašo o vakti dži kaj si o kustikutno ćhavoro khanći na ulavel pes kotar o robo, thaj ako si devljutnuno kotar sa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau t'menge: O čavo, kay lell yek dives lauter peskro dadestar, koles hi či penepaske pral peskro bravlepen, yaake rah har yob tikno hi. Yob hi har i boudepaskro, ninna te hi ko tselo bravlepen leskro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale phenav: Medik hin o ďeďičis ternoro, ňisoha nane aver le otrokostar, kajte savoro hin leskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al vaćarav: Sa dok si o nasledniko čhavoro, khanči naj po šukar taro sluga iako si sa leso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
So mangav te phenav si, kai kana iek lleno kai si te achel leke sa so si leke dadeko ta si ternorro, gua lleno si sargo iek esluga makar avela o gazda katar sa.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta sode čiro o mandimatorii sî bibăršengo, me phenau kă či dičiol khančestar le robosa, barem kă sî srtăpîno pa sa.