Galatians 4:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O gribimos kai si len tumenge nai vužio, numa von kamen te šinen tume amendar, eta te gribin tume lenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo narodo sikaven but ke volin tume, numa lenge ginduria nai lashe karing tumende. So won mangen si te len tume amendar, saxke te keren buchi lenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O gribimos kai si len tumenge nai vužio, numa von kamen te šinen tume amendar, eta te gribin tume lenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́ндэ исын илэ́скиро хачкирибэ́н пал тумэ́ндэ, нэ дава́ ёнэ кэрэ́на на сарэ́ илэ́стыр, а ёнэ камэ́на тэ пиритырдэн тумэн кэ пэ, соб (кай) тумэ́ндэ тэ явэ́л дасаво илэ́скиро хачкирибэ́н пал лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Lénde isyn iléskiro xačkiribén pal tuménde, ne davá jone keréna na saré iléstyr, a jone kaména te pirityrden tumen ke pe, sob (kaj) tuménde te javél dasavo iléskiro xačkiribén pal lénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okola aver manuša zurale kamline te pridobin tumen pale peste, ali na pale tumaro lačhipe. Von kamen te crden tumen mandar, te sledin samo len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gola kai mangen te pparruven e lachi viasta mangen te aven tumenchar, a lenge mislura si bilache. Von mangen te duriaven tumen amendar ta ondaka tumen te mangen te aven lenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gola kai mangen te pparruven e lachi viasta mangen te aven tumenchar, a lenge mislura si bilache. Von mangen te duriaven tumen amendar ta ondaka tumen te mangen te aven lenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi gar mishto, hoi kol menshe krenna, kai nashenn tumenge palla, te shunenn tumer ap lende. Jon kamenn tumen mandar krik te lell, te nashenn tumer lenge palla.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
On na bućarena šukar tumenđe, aj mangena te ulaven tumen, kaj lenge te bućaren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi gar mishto, hoy kol menshe krenna, kay nashenn t'menge palla, te shounenn t'mer ap lende. Yon kamenn t'men mandar krik te lell, te nashenn t'mer lenge palla.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola manuša tumen kamen te dochudel a sikaven, hoj lenge igen džal pal tumaro lačho. Ale on tumen ča kamen te odlel mandar, bo kamen, hoj te džan pal lende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gola avera manuša but trudin pe te pridobin tumen baše peste, a na bašo tumaro šukaripe. Manđen te crden tumen mandar, sar te bi džana pale lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gola kai mangen te pharruven e lachi viasta mangen te aven tumenchar, a lenge mislura si bilache. Von mangen te duriaven tumen amendar ta ondaka tumen te mangen te aven lenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na le gîndosa lašo sî pherde zor on anda tumende, ta kamen te dentumerigate paša amende, kaste aven pherde zor anda lende.