Galatians 4:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa kudo katar e řobitsa arakhadilo sar si o mas, ai kudo katar e žiuvli slobodo sar sas leske phendo katar o Del.
Romani 1984 (American Standard Version)
O shav kai sas les katar e zhuvli kai sas phangli biandilo sar aver, numa o shav kai sas les katar e zhuvli kai nas phangli biandilo sar O Del shinadiasas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa kudo katar e řobitsa arakhadilo sar si o mas, ai kudo katar e žiuvli slobodo sar sas leske phendo katar o Del.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ одова́, саво́ сыс писхарицатэ, бия́ндыя, сыр и сарэ́ бияндёна, а кодова́, саво́ сыс вольнонэ джувля́тэ, бия́ндыя пир Дэвлэ́скиро дыно́ лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne odová, savó sys pisharicate, bijándyja, syr i saré bijandjona, a kodová, savó sys vol'none džuvliáte, bijándyja pir Devléskiro dynó lav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali, okova savo sas bijando katar e ropkinja sas bijando sago sa e manuša, a okova savo sas bijando katar e slobodno manušnji sas bijando po obećanje e Devlesko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E eslugako chaurro biandilo prema e volia e manusengi. A o chaurro golako kai ni saia esluga biandilo te cherdol so ppenda o Del kana dia po alau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E eslugako chaurro biandilo prema e volia e manusengi. A o chaurro golako kai ni saia esluga biandilo te cherdol so ppenda o Del kana dia po alau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I budepaskretsa las o tchawes, har menshe kowa kaman. I rajetsa las o tchawes, har o Dewel kowa penas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj odova kotar e robkinja, po trupo bijandilo: a akava kotar e mukljuni, pe dinde lafija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I boudepaskretsa las o čaves, har menshe kova kaman. I rayetsa las o čaves, har o Devel kova penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
La otrokiňakro čhavo uľiľa le ťelostar, ale la slobodnakro čhavo uľiľa le lavestar, so o Del diňa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čhavo e robinjako sasa bijando tari manušikani volja, al o čhavo so bijanda i slobodno romni, sasa bijando palo obećanje, savo dija o Dol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E eslugako chaurro biandilo prema e volia e manusengi. A o chaurro golako kai ni saia esluga biandilo te cherdol so phenda o Del kana dia po alav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kukoa andai roaba kărdi'lo ando tipo sar trăbul, ta kukoa anda e juwli e slobodo kărdi'lo andoa šinadimos.