Galatians 5:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke o mas kamel so či kamel o Duxo, ai o Duxo kamel so či kamel o mas; von maren pe maškar pende, eta ke tume te na keren so tume kamen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke o stato mangel dieli kai O Swunto Duxo chi mangel, ai O Swunto Duxo mangel dieli kai o stato chi mangel. Won si penge duzhmaia, saxke tume te na keren so tume mangen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke o mas kamel so či kamel o Duxo, ai o Duxo kamel so či kamel o mas; von maren pe maškar pende, eta ke tume te na keren so tume kamen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со лочакэ на трэй дова́, со Духоскэ трэй, и Духоскэ (Фаноскэ) трэй на дова́, со лочакэ трэй: кадалэ́ дуй камибэна исын вэ́рги екх екхэ́скэ; палдава́ тумэ́ на кэрэ́на дова́, со тумэн тырдэла,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so ločake na trej dová, so Duhoske trej, i Duhoske (Fanoske) trej na dová, so ločake trej: kadalé duj kamibena isyn vérgi jekh jekhéske; paldavá tumé na keréna dová, so tumen tyrdela,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj o telo džal protiv o Duho, a o Duho protiv o telo. Kaj, godola duj jek avrešće protivin pe thaj či ćeren okova so kamen.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke e mislura bilache inai prema o Duo, ta o Duo inai prema e bilache mislura. Iek avere ni kamen, ta goleke tumen nasti cheren sa so mangen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke e mislura bilache inai prema o Duo, ta o Duo inai prema e bilache mislura. Iek avere ni kamen, ta goleke tumen nasti cheren sa so mangen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, hoi an mende hi, kamell gar kowa, hoi o Debleskro Ducho kamella. Un kowa, hoi o Debleskro Ducho kamella, hi gar kowa, hoi an mende hi. Kol dui sorja tchingrenn pen jaake, kai nai krenn tumer gar ko latchepen, hoi kamenn tumer te krell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj o trupo mangela opipe e Đesoro, a o Đi opipe e trupeso; a akava opipinela jekh averese, te ćeren odova so na bi mangena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, hoy an mende hi, kamell gar kova, hoy o Debleskro Dourho kamella. Oun kova, hoy o Debleskro Dourho kamella, hi gar kova, hoy an mende hi. Kol douy zorya čingrenn pen yaake, kay nay krenn t'mer gar ko lačepen, hoy kamenn t'mer te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo o ťelos na kamel oda, so o Duchos, a o Duchos na kamel oda, so o ťelos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj o telo manđol so si protiv o Duxo, a o Duxo so si protiv o telo. Gola duj jekh averese protivin pe, tumen ma te ćeren kova so manđen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke e mislura bilache inai prema o Duo, ta o Duo inai prema e bilache mislura. Iek avere ni kamen, ta goleke tumen nasti cheren sa so mangen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o mas la phuweako poftil poa Duxo thai o Duxo poa mas la phuweako; sî butea kai či daštin pe iekh avrăsa, kadea kă našti kărăn sa so kamen.