Galatians 5:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kamen te len avrestar, mation ai xan but, ai keren aver kasave dieli. Me phenav tumenge angla savořende, sar mai phendem, ke kudala kai keren kasave dieli, či avela lenge e amperetsia le Devleski.
Romani 1984 (American Standard Version)
mangen so si avres, mudarimata, kerdion macharne, ai chidenpe andek than te keren dieli zhungale, ai dieli kadalendar. Phenav tumenge mai anglal, sar vunzhe phendem, le manush kai keren kasavendar dieli chi zhana ando rhaio le Devlesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kamen te len avrestar, mation ai xan but, ai keren aver kasave dieli. Me phenav tumenge angla savořende, sar mai phendem, ke kudala kai keren kasave dieli, či avela lenge e amperetsia le Devleski.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
жалинэна лачхипэ́н явирэ́нгэ, пьена сыр матыбнарья, гулинэна бирипирибнаскирэс и бут яви́р; пал кадасавэндэ мэ пхэна́ва анги́л, сыр и ракирдём англэды́р, со, кон адя́кэ кэрэ́ла, на дорэсэ́ла паш дро Дэвлэ́скиро Кралипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
žalinena lačhipén javirénge, p'jena syr matybnarja, gulinena biripiribnaskires i but javír; pal kadasavende me phenáva angíl, syr i rakirdjom angledýr, so, kon adiáke keréla, na doreséla paš dro Devléskiro Kralipén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
zavist, matipe, bilačhe veselja, thaj akalešće slično. Upozoriv tumen, sago kaj već vi upozorivas tumen, okola save gajda vareso ćeren či nasledina e Devlesko carstvo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Si lenge joli kana avere si, matarne, drago lenge te jan but ta cheren aver ezgode sargo gala. Ppenau tumenge, isto sar ppendem tumenge omanglal, e llene kai cheren gala ezgode ni ka aven ande charoina e Devleki.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Si lenge joli kana avere si, matarne, drago lenge te jan but ta cheren aver ezgode sargo gala. Ppenau tumenge, isto sar ppendem tumenge omanglal, e llene kai cheren gala ezgode ni ka aven ande charoina e Devleki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon kamenn kowa, hoi o wawares hi. Jon hi pipangre un chapangre. Un bud wawar tchilatcho koowa krenn jon. Me penom tumenge un penau pale: Koon jaake djiwella, well gar pash o Debleste an o bolepen un lell gar ko latcho koowa, hoi o Debles peskre tchawenge hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
korikanipe, mudaripe, matipe, mukljardipa, thaj miazune akalenge bašo save tumenge anglal phenava, sar so vi angleder vakerđum, kaj odola save ađahar neso ćerena na ka nalen o Thagaripe e Devlesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon kamenn kova, hoy o vavares hi. Yon hi pipangre oun rhapangre. Oun boud vavar čilačo koova krenn yon. Me penom t'menge oun penau pale: Koon yaake djivella, vell gar pash o Debleste an o bolepen oun lell gar ko lačo koova, hoy o Debles peskre čavenge hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
te zavidzinel, te murdarel, te mačol a te mulatinel. A mek hin but ajse veci. Pal kala veci tumenge imar anglal phenav, sar imar the sigeder phenďom: Ola, ko keren kala veci, na chudena o kraľišagos le Devleskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
zavistura, matipe, nekontrolisano slavipe thaj aver gasave slična buća. Sar angleder so vaćardam tumenđe i akana phenav: kola so ćeren gasave buća ni ka aven naslednikura taro Carstvo e Devleso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Si lenge joli kana avere si, matarne, drago lenge te jan but ta cheren aver ezgode sargo gala. Phenav tumenge, isto sar phendem tumenge omanglal, e llene kai cheren gala ezgode ni ka aven ande charoina e Devleki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
le xolea iekh pe aver, le mudarimata, le matimata, le xamata poa čeailimos, thai aver butea sakadea varesar kadalendar. Phenau tumengă mai anglal, sar mai phendem, kă kodola kai kărăn kadalendar butea, či avena ando Thagarimos le Devllehko.