Galatians 6:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa kudala kai kamen t'aven tumenge drago sar si o mas thon pe tumende zor te šinen tume, eta ferdi te na maren le pala o trušul le Kristosko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa kodola kai mangen te plachan penge statos mangenpe zor te keren semno pe tumaro stato. Saxke te na chinuin won pala trushul le Kristosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa kudala kai kamen t'aven tumenge drago sar si o mas thon pe tumende zor te šinen tume, eta ferdi te na maren le pala o trušul le Kristosko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А одолэ́, савэ́ камэ́на тэ сыкавэ́н пэс пир лоч манушэ́нгэ, зачхувэна тумэн тэ обчхинэнпэ, екх ваш дова́, соб (кай) лэн тэ на традэ́н пал Христосо́скиро трушу́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A odolé, savé kaména te sykavén pes pir loč manušénge, začhuvena tumen te občhinenpe, jekh vaš dová, sob (kaj) len te na tradén pal Xristosóskiro trušúl.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okola save kamen te hvalinpe okoleja so si telesno, traden tumen te obrezin tumen. Ali von ćeren godova samo te na aven progonime zbog e Hristosko trušul.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai mangen tumendar te cheren e sirkunsision pe zor, von cherenle samo te na joliaon pe lende e llene ta te na aven mardine cheres o krusto e Kristoko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai mangen tumendar te cheren e sirkunsision pe zor, von cherenle samo te na joliaon pe lende e llene ta te na aven mardine cheres o krusto e Kristoko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol mursha, kai kamenn sorjah, te mukenn tumen ap o mass te tchinell, kolla kamenn kol wawarende te sikrell, har latcho jon hi. Kowa krenn le, te wenn le gar palla lino. Te penans jon, kai o Jesus Kristeskro merepen ap o trushel kokres kowa hi, hoi tchiwell men an o tchatchepen glan o Debleste, wans jon palla lino.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Save mangena ta te dikhen pes po trupo, von tumen mangena te sunetinen tumen, semo te na oven prastavde bašo trušul e Hristosoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol morsha, kay kamenn zoryah, te moukenn t'men ap o mass te činell, kolla kamenn kol vavarende te sikrell, har lačo yon hi. Kova krenn le, te venn le gar palla lino. Te penans yon, kay o Yezous Kristeskro merepen ap o troushel kokres kova hi, hoy čivell men an o čačepen glan o Debleste, vans yon palla lino.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola, ko kamen te avel pre dzeka le manušenge, tumen ispiden, hoj tumen te den te obrezinel ča vašoda, hoj pre lende te na džan vaš o kerestos le Kristoskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kola save manđen te ćeren pe barikane palo telo, čhuven tumen te sunetin tumen. Al von gova ćeren samo te ma aven progonime bašo krsto e Hristeso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai mangen tumendar te cheren e sirkunsision pe zor, von cheren le samo te na joliaon pe lende e llene ta te na aven mardine cheres o krusto e Kristoko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kai phirăn pala o čeailimos le manušengo, zurearăn tume te len o šindimosroata, numai kaste na kăsnin on le mardimata andoa trušl le Kristosohko.