Genesis 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв сыс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ зорало́ мурдалэнгиро (зверенгиро) старибнари, палдава́ и ракирэ́на: зорало́ мурдалэнгиро (звере́нгиро) старибнари, сыр анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ Нимродо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov sys angíl Raste-Devléste zoraló murdalengiro (zvieriengiro) staribnari, paldavá i rakiréna: zoraló murdalengiro (zvieriéngiro) staribnari, syr angíl Raste-Devléste Nimrodo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job his i baro jegari glan o baro Debleste. Doleske well penlo: ‘Kowa hi i baro jegari glan o baro Debleste har o Nimrod.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob his i baro yegari glan o baro Debleste. Doleske vell penlo: Kova hi i baro yegari glan o baro Debleste har o Nimrod.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov sas anglo Del zoralo lovcos, vašoda pes vakerelas: „Mi kerel tutar o RAJ ajso baro lovcos sar o Nimrod!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Nimrod angla o Del saia but lacho te istarel zivirinie. Ta kotar avel o alav kai phenel: Gia sar o Nimrod kai pala e volia e Devleki, saia iek lleno kai llanela te istarel zivirinie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O sas khă viteazo văšari angloa Rai; dikta so phenel pe: „Sar o Nimorod, viteazo văšari angloa Rai.”