Genesis 16:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Сара пхэндя́ Аврамоскэ: “Дрэ холы́ мири́ ту сан банго́; мэ отдыём мирья дына́рица кэ колы́н тыро́; а ёй, сыр дыкхця́, со запхария, то лыя́ тэ бидыкхэл ман; мэк тэ явэ́л Рай Дэвэ́л сэндариса машки́р ма́ндэ и ту́тэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Sara phendiá Avramoske: “Dre xolý mirí tu san bangó; me otdyjom mirja dynárica ke kolýn tyró; a joi, syr dykhciá, so zapharija, to lyjá te bidykhel man; mek te javél Raj Devél sendarisa maškír mánde i túte.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas i Sarai ap o Abram: “Kai bibacht, hoi man hi, hi tiri doosh. Me dom tut miri budepaskretsa, te well li tiri romni. Kanna, kai joi haiwella, kai well li dai, hom me buder tchi moldo an lakre jaka. O baro Dewel mu well miro tchatchepaskro rai.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas i Saray ap o Abram: “Kay bibarht, hoy man hi, hi tiri doosh. Me dom tout miri boudepaskretsa, te vell li tiri romni. Kanna, kay yoy hayvella, kay vell li day, hom me bouder či moldo an lakre yaka. O baro Devel mou vell miro čačepaskro ray.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E Saraj phenďa le Abramoske: „Angle tute me akana cerpinav. Me tuke diňom mira služka, hoj laha te pašľos, ale sar sprindžarďa, hoj hiňi khabňi, chudňa man te dikhel tele. O RAJ mi rozsudzinel maškar mande the maškar tute.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e Sarai phenda e Abrameke: ¡Tu san o dosalo kai e Agar murzil pe ma! ¡Isto me diem la chuke te avel chi diskinia, ta akana kai ka avel la iek minono dikhel pe ma jolinaia. O Del te chinel e kris ko si o dosalo, tu o me!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai e Sarai phendea le Avramohkă: „Pa tute te perăl kadoa prasaimos, kai kărdeol pe mangă! Me korkoro dem tu ande angali mîŕa roaba; thai oi kana dikhlea kă ašili phari, dikhlea pe mande jungales.Te krisînil o Rai maškar mande thai tute!”