Genesis 18:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Авраа́мо пхэндя́: “Мэк тэ на холясол Баро́ Рай, со мэ пхэна́ва ишчо (инкэ́) е́кхвар: сашты́ тэ явэ́л, со одо́й латхэнапэ дэш мануша́? Ёв пхэндя́: “На хасякира́ва ваш дэшэнгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Avraámo phendiá: “Mek te na xoliasol Baró Raj, so me phenáva iščo (inké) jékhvar: saštý te javél, so odój lathenape deš manušá? Jov phendiá: “Na xasiakiráva vaš dešenge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Abraham: “Miro rai, me mangau tut, ab gar chojedo! Me kamau gomme jek kopo tuha te rakrell. Hoi, te hatseh kote deesh?” Penas job: “Te hi kote deesh, kamau ko foro tchi te krell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Abraham: “Miro ray, me mangau tout, ab gar rhoyedo! Me kamau gomme yek kopo touha te rakrell. Hoy, te hatseh kote deesh?” Penas yob: “Te hi kote deesh, kamau ko foro či te krell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Rajeja, mangav tut,“ phenďa o Abraham, „ma av pre ma choľamen, hoj mek jekhvar tutar phučav! So te ode ena ča deš?“ Odphenďa: „Angle ola deš džene oda foros na zňičinava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Abraam pale phenda: Moliv man chuke Devla, na joliao manchar, soke samo akana ka dav orba ta ni ka puchav tut ios: ¿A so ka chere te malavea samo dese llenen chache? O Del phenda leke: I te avena des llene, pala gola des llene kai voliv, ni ka zatriv e foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Avraamo phendea: „Te na xoleaus Tu Raia, te mai daua duma numai anda kadea data. Daštilpe te arakhadeon ande leste numai deši manuši laše.” O Rai phendea lehkă: „Nai te mudarau la, anda deši manuši laše.”