Genesis 20:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Авраа́мо пхэндя́ пал пэ́скирэ ромня́тэ Сарратэ: “Ёй исын мири́ пхэн.” И о Авимеле́хо, Герароскиро кра́ли, бичхадя́, и лыя́ Са́рра.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Avraámo phendiá pal péskire romniáte Sarrate: “Joj isyn mirí phen.” I o Avimieliého, Gieraroskiro králi, bičhadiá, i lyjá Sárra.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas job peskri romjatar Sara: “Joi hi miri pheen.” Un o baro rai pral o foro Gerar – leskro lab his Abimelech – bitchras murshen, te anenn le i Sara pash leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas yob peskri romyatar Sara: “Yoy hi miri pheen.” Oun o baro ray pral o foro Gerar – leskro lab his Abimelek – bičras morshen, te anenn le i Sara pash leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ode o Abraham phenelas pre Sara: „Oj hiňi miri pheň.“ Akor o gerariko kraľis o Abimelech bičhaďa pal e Sara a iľa peske la.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kote vou phenela kai e Sara leki rromi, saia leki phei. Ondaka o Abimelek, o charo katar o Gerar, bichalda te anen e Sara te sai zinilpe laia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Avraamo phenelas pai Sara, lesti romni: „Oi sî miŕî phei!” Darai'lo kaste na mothol kă sî lesti romni, kaste na mudarăn les le manuši andai četatea anda late. O Abimelek o thagar le Gherarehko, tradea thai lea la Sara.