Genesis 21:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Дэвэ́л пхэндя́ Авраамо́скэ: “На пириджив пал тырэ́ чхавэ́стэ и писхарицатэ; дрэ саро́, со пхэнэ́ла ту́кэ Са́рра, кандэ ла; пал-дова́ со пир Исаакостэ явэ́ла дыно́ ту́кэ тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Devél phendiá Avraamóske: “Na piridživ pal tyré čhavéste i pisharicate; dre saró, so phenéla túke Sárra, kande la; pal-dová so pir Isaakoste javéla dynó túke tyré-čhavéngiro ródo;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Dewel ap o Abraham: “Ab gar chojedo pral kowa, hoi i Sara pral tiro tchaweste Ismael un leskri dai penas. Shun ap late un kre halauter, hoi joi tuke penell. O Isaak well o dad kol tchawendar, kolendar me tuke penom, te dap len tut.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Devel ap o Abraham: “Ab gar rhoyedo pral kova, hoy i Sara pral tiro čaveste Ismael oun leskri day penas. Shoun ap late oun kre halauter, hoy yoy touke penell. O Isaak vell o dad kol čavendar, kolendar me touke penom, te dap len tout.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Del phenďa le Abrahamoske: „Ma trapin tut vaš o čhavoro a aňi vaš e služka. Šun la Sara andre savoreste, so tuke phenďa, bo le Izakostar tuke avena ola čhave, pal save tuke phenďom.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Del phenda e Abraameke: Na brigisao katar cho chaurro ni katar chi sluga, ta sa so ka mangel tutar e Sara cherle, soke chi vicha ka avel katar o Isaak.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta O Dell phendea le Avraamohkă: „Te na xoleauos anda le divanurea kadala, anda teo šeau thai anda ti roaba: kăr la Sarakă sa so mangăl tukă; kă dăsar anda o Isako anklela khă sămînça, kai phiravela čeačimasa teo anau.