Genesis 21:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И шундя́ Дэвэ́л чхавэскири зан (глос); и Дэвлэ́скиро Янго́ло болыбна́стыр кхардя́ зоралэ́с Агарья, и пхэндя́ ла́кэ: “Со ту́са, Ага́ре? На андырша, Дэвэ́л одотхы́р шундя́ зан чхавэскири, кай ёв исын;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I šundiá Devél čhaveskiri zan (glos); i Devléskiro Jangólo bolybnástyr khardiá zoralés Agarja, i phendiá láke: “So túsa, Agárie? Na andyrša, Devél odothýr šundiá zan čhaveskiri, kaj jov isyn;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Dewel shunas ko tchaweskri gole. Un o Debleskro bolepaskro das i Hagar gole dran o bolepen un penas ap late: “Hoi hi tut, Hagar? Ma traash! O Dewel shunas ko tchaweskri gole, kote kai job tchiddo hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Devel shounas ko čaveskri gole. Oun o Debleskro bolepaskro das i Hagar gole dran o bolepen oun penas ap late: “Hoy hi tout, Hagar? Ma traash! O Devel shounas ko čaveskri gole, kote kay yob čiddo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Del šunďa le čhavoreskro roviben a le Devleskro aňjelos vičinďa andral o ňebos pre Hagar a phenďa lake: „So tute, Hagar? Ma dara tut, bo o Del šunďa tire čhas, sar rovel ode, kaj hino.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del asunda o avazi e minoneko kai rovela, ta katar o miloso o suecho e Devleko ikharda e Agare ta phenda lake: ¿So si chuke Agar? Na dara, soke o Del asunda o roipe e minoneko kote kai si.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell ašundea o mui le šaoŕăhko; thai o Injero Le Devllehko dea mui andoa čeri la Agara, thai phendea lakă: „So sî tu tut Agar? Na dara, kă O Dell ašundea o mui le šaorăko andoa than kai sî.