Genesis 22:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс адя́кэ, пало́ саро́ дава́ Дэвэ́л спробинэлас (пропатякирэлас) Авраамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Аврааме!” Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys adiáke, paló saró davá Devél sprobinelas (propatiakirelas) Avraamos, i phendiá léske: “Avraamie!” Jov phendiá: “Ĥáda, me som.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kau koowa kamas o Dewel te dikell, te shunell o Abraham ap leste o tselo djijeha, un penas ap leste: “Abraham!” Un job penas: “Kate hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kava koova kamas o Devel te dikell, te shounell o Abraham ap leste o tselo djiyeha, oun penas ap leste: “Abraham!” Oun yob penas: “Kate hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal varesavo časos o Del skušinelas le Abraham a phenďa leske: „Abraham!“ „Kade som,“ odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle gala ezgode, o Del zumada o pachape e Abraameko ta ikharda le, a o Abraam phenda leke: Kate sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kadala butea, O Dell thodea koa zumaimos le Avraamos, thai phendea lehkă: „Avraame!” „Dikta ma”, dea anglal o.