Genesis 22:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “Мэ Пэ́са совлахава –, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л –, со, адя́кэ сыр ту кэрдя́н дава́ рэ́ндо (де́ло), и на тангиндян (на жалиндян) пэ́скирэ чхавэ́с, саво́ ту́тэ исын екх,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Me Pésa sovlahava –, rakiréla Raj Devél –, so, adiáke syr tu kerdián davá réndo (diélo), i na tangindian (na žalindian) péskire čhavés, savó túte isyn jekh,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas: “O baro Dewel penell: Tu kamal tiro jek tchawes mange te marell. Kowa kamal tu mange te krell. Doleske dau man ap mande sowel, te tchiwap miri soor un miri bacht ap tute. Un tutar wenna bud bud menshe. Jon wenn jaake bud har bolepangre momlia ap o bolepen hi, un har i santa pash o baro pani. Un tire tchawe, kai pal tute wenna, wenna rai pral kolende, kai kurenn pen lentsa un lenn kolengre forja krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas: “O baro Devel penell: Tou kamal tiro yek čaves mange te marell. Kova kamal tou mange te krell. Doleske dau man ap mande sovel, te čivap miri zoor oun miri barht ap toute. Oun toutar venna boud boud menshe. Yon venn yaake boud har bolepangre momlia ap o bolepen hi, oun har i santa pash o baro pani. Oun tire čave, kay pal toute venna, venna ray pral kolende, kay kourenn pen lentsa oun lenn kolengre forya krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa: „Vašoda, hoj oda kerďal a na sajinďal mange tire jekhore čhas, lav vera korkoro pre mande, phenel o RAJ,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda leke: Soke cherdan gaia ezgoda, ta ni achadan te de man che edine chaurre, me o Del jav sovel pe ma,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendea: „Pe Mande orta solaxau, phenel o Rai: anda kă kărdean kadea buti, thai či dean rigate te šaves, te korkoro šeaves,