Genesis 24:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “Тэ явэ́л бахтякирдо́ мирэ́-хуласкиро Авраамо́скиро Рай Дэвэ́л, Саво́ на ячкирдя́ мирэс хула́с Пэ́скирэ тангипнастыр и Пэ́скирэ чачипнастыр! Дэвэ́л чачунэ́ дромэ́са яндя́ ман кэ кхэр мирэ́-хуласкиро, пшалэскиро кхэр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Te javél bahtiakirdó miré-xulaskiro Avraamóskiro Raj Devél, Savó na jačkirdiá mires xulás Péskire tangipnastyr i Péskire čačipnastyr! Devél čačuné dromésa jandiá man ke kher miré-xulaskiro, pšaleskiro kher.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas: “Sharedo well o baro Dewel, o Dewel miro rajestar Abraham. Job rikras peskro latchepen un tchatchepen gar pale miro rajestar. O baro Dewel anas man ap o drom pash o kheer miro rajeskre menshendar.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas: “Sharedo vell o baro Devel, o Devel miro rayestar Abraham. Yob rikras peskro lačepen oun čačepen gar pale miro rayestar. O baro Devel anas man ap o drom pash o kheer miro rayeskre menshendar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa: „Mi el lašardo o RAJ, o Del mire rajeskro le Abrahamoskro, savo doľikerel o lav a na preačhiľa te presikavel peskro lačhejileskeriben mire rajeske. O RAJ man anďa andro kher ke famelija mire rajeskri.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda: ¡Blagosime te avel o Del katar mo gazda o Abraam, kai ni duriarda pi zalba ta po chachipe katar mo gazda, ta inllarda man po drom karing o cher katar e familia me gazdaki!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
phendindoi: „Dinodumadămišto te avel o Rai, o Dell mîŕă stăpînohko le Avraamohko, kai na muklea Pesko lašimos thai o pateaimos Lehko angla muŕo stăpîno! O nigărdea ma ando khăr le pralengo mîŕă stăpînohko.”