Genesis 24:51 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, Реве́ка исын анги́л ту́тэ; лэ и джа́; мэк ёй тэ явэ́л тырэ́-хула́скирэ чхавэ́скэ ромня́са, сыр Рай Дэвэ́л пхэндя́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, Rieviéka isyn angíl túte; le i džá; mek joj te javél tyré-xuláskire čhavéske romniása, syr Raj Devél phendiá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dik, i Rebekka hi glan tute. Le lat peha un dja kote, te well li tiro rajeskro tchaweskri romni, jaake har o baro Dewel rakras.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dik, i Rebekka hi glan toute. Le lat peha oun dja kote, te vell li tiro rayeskro čaveskri romni, yaake har o baro Devel rakras.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, kade hiňi e Rebeka. Le la a dža! Mi lel peske tire rajeskre čhas romeske, avke sar oda phenďa o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dik, e Rebeka si angla tu. Lela ta llatar, ta te avel e rromi katar o chaurro che gazdako, gia sar phenda o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta, e Rebeka sî angla tute; lela thai jeatar, kaste avel romni le šeavehkă te stăpînohkă, sar phendeas o Rai.”