Genesis 24:55 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ла́киро пшал и ла́кири дай пхэндлэ́: “Мэк тэ явэ́л на́бут амэ́нца тэрны́ дывэса́ дэш; коригэды́р (позжэ) ёй джа́ла.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne lákiro pšal i lákiri daj phendlé: “Mek te javél nábut aménca terný dyvesá deš; korigedýr (pozže) joj džála.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas lakro phraal un lakri dai ap leste: “Muk kai tchat jaake deesh diwessa pash mende te atchell. Pal ko tsiro, mu djal li tuha.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas lakro phraal oun lakri day ap leste: “Mouk kay čat yaake deesh divessa pash mende te ačell. Pal ko tsiro, mou djal li touha.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale la Rebekakro phral the e daj leske phende: „Mi ačhel e Rebeka mek amenca ajse deš dživesa a paľis šaj džal.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o phlal ta e dei katar e Rebeka phende leke: Morabi e chorri te achel amenchar des llive ios, ta mapalal sai ka llaltar tuia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phrall thai e dei la šeati phendine: „E šei te mai ašel varesar čiro amença, kam deši des: pala kodea, daštil te jealtar.”