Genesis 24:56 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “На зарикирэн ман, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бахтякирдя́ миро дром; отмэкэн ман, и мэ джа́ва кэ миро хула́й.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá lénge: “Na zarikiren man, pal-dová so Raj Devél bahtiakirdiá miro drom; otmeken man, i me džáva ke miro xulái.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o budepaskro ap lende: “Ma rikrenn man pale! O baro Dewel das bacht ap miro drom. Kanna mukenn man te djal, te wap pale pash miro rajeste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o boudepaskro ap lende: “Ma rikrenn man pale! O baro Devel das barht ap miro drom. Kanna moukenn man te djal, te vap pale pash miro rayeste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O sluhas lenge odphenďa: „Ma zľikeren man, te imar o RAJ požehňinďa miro drom. Muken man, mi džav pale ke miro raj.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o sluga phenda lenge: Na achaven man ios. Soke o Del cherda te llal mange sukar pe gava drom, goleke muken man te llautar kai o cher me gazdako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „Na atărdearăn ma, kana o Dell dea ma izbîndimos ande muro phirimos; mekăn ma te telearau, thai te jeautar ka muro stăpîno.”