Genesis 24:65 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ писхари́скэ: “Кон исын адава́ ману́ш, саво́ джа́ла пир фэ́лда гил (пэ стреч) амэ́нгэ? Писха́ри пхэндя́: “Адава́ исын миро хула́й.” И ёй лыя́ учхакирибэн, и чхакирдяпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá pisharíske: “Kon isyn adavá manúš, savó džála pir félda gil (pe strieč) aménge? Pishári phendiá: “Adavá isyn miro xulái.” I joj lyjá učhakiriben, i čhakirdiape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Koon hi ko mursh, kai kote pash mende wella?” “Kowa hi miro rai”, penas o budepaskro. Koi tchiwas joi i diklo glan peskro mui, te khatrell li peskro mui.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Koon hi ko morsh, kay kote pash mende vella?” “Kova hi miro ray”, penas o boudepaskro. Koy čivas yoy i diklo glan peskro mouy, te khatrell li peskro mouy.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phučľa le sluhastar: „Ko hin oda murš, savo predžal prekal e maľa a savo avel ke amende?“ O sluhas odphenďa: „Oda hin miro raj.“ Akor oj iľa o khosno a garuďa o muj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta puchla: ¿Ko si gua manus kai avel katar o drom karing amende? O sluga phenda: Vou si mo gazda. Ondaka voi lia po dikhlo ta ucharda po mui.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phendea le robohkă: „Kon sî o manuši kadoa kai avel angla amende poa kîmpo?” O robo phendea: „Sî o stăpîno muŕo!” Atunčeara oi lea pehko dikhlo thai thodea pe peste.