Genesis 25:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чхаворэ́ андрэ́ ла́кири лочови́ (утроба) ячнэ́ тэ марэ́нпэ, и ёй пхэндя́: “Ко́ли адя́кэ явэ́ла, тэды ваш со ма́нгэ дава́?” И ёй гия́ тэ мангэ́л Рас-Дэвлэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čhavoré andré lákiri ločoví (utroba) jačné te marénpe, i joj phendiá: “Kóli adiáke javéla, tedy vaš so mánge davá?” I joj gijá te mangél Ras-Devlés.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tchawe stakran pen an lakro per. Koi penas joi: “Hoske djal mange kowa?” Un joi djas te putchell li o baro Deblestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i čave stakran pen an lakro per. Koy penas yoy: “Hoske djal mange kova?” Oun yoy djas te poučell li o baro Deblestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o čhave andro per jekh avres ispidenas, phenďa: „Oda, so hin kada?“ Vašoda pes geľa te phučel le RAJESTAR.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A voi llangla kai ka aven la dui minone soke e minone marenape ande lako lli, ta voi phenda: Te si te avelpe gia, ¿soke ka ziviu me? Ondaka lleli te puchel e Devle,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šeave marănas pe ande lako păŕ; thai oi phendea: „Kana sî kadea, anda soste mai sîm phari?” Găli te pušel le Devlles.