Genesis 26:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одолэ́ штэтытка мануша́ пхучнэ́ лэ́стыр пал лэ́скирэ ромня́тэ, и ёв пхэндя́: “Дава́ исын мири́ пхэн”, пал-дова́ со дарандыя тэ пхэнэ́л: ‘Ромны́ мири́,’ соб (кай) тэ на замарэ́н ман адалэ́ штэтытка мануша́ пал Ревекатэ, думиндя ёв, пал-дова́ со ёй сыс шука́р.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odolé štetytka manušá phučné léstyr pal léskire romniáte, i jov phendiá: “Davá isyn mirí phen”, pal-dová so darandyja te phenél: ‘Romný mirí,’ sob (kaj) te na zamarén man adalé štetytka manušá pal Rieviekate, dumindia jov, pal-dová so joj sys šukár.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i menshe an ko foro leskri romjat dikan, putchan le: “Koon hi koja?” Penas job: “Joi hi miri pheen.” Les his traash te penell: ‘Joi hi miri romni.’ Job daras, te denn le les mulo, te lenn jon lat, jaake shukar his li.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i menshe an ko foro leskri romyat dikan, poučan le: “Koon hi koya?” Penas yob: “Yoy hi miri pheen.” Les his traash te penell: Yoy hi miri romni. Yob daras, te denn le les moulo, te lenn yon lat, yaake shoukar his li.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o murša odarik phučenas pal leskri romňi, phenďa: „Oj hiňi miri pheň.“ Ov daralas te phenel, hoj leske hiňi romňi, bo peske gondoľinelas: „Kala murša adarik man šaj murdaren, bo e Rebeka hiňi igen šukar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana e llene kai zivina kote puchle le cheres e Rebeka, o Isaak darailo te phenel lenge kai voi saia leke rromi, ta phenda lenge kai voi saia leki phiorri, soke e Rebeka saia gia sukar kai o Isaak mislisailo kai e llene kotar ka mundarel le cheres late.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana thonas lehkă le manuši le thanehkă kodolehkă pušlimos karing lesti romni, o phenelas: „Mîri phei sî.” Kă sas lehkă dar te mothol kă sî lesti romni, kaste na mudarăn les le manuši le thanehkă kodolehkă, kă e Rebeka sas but šukhar koa mui.