Genesis 27:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “Ци ту сан миро чхаво́ Иса́во?” Ёв отпхэндя́: “Мэ сом.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Ci tu san miro čhavó Isávo?” Jov otphendiá: “Me som.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har job kamas o Debleskri bacht pral leste win te rakrell, putchas lo pale: “Hal tu miro tchawo Esau?” “Awa, me hom kowa”, penas o Jakob.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yob kamas o Debleskri barht pral leste vin te rakrell, poučas lo pale: “Hal tou miro čavo Esau?” “Ava, me hom kova”, penas o Yakob.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phučľa lestar: „Sal tu čačes miro čhavo o Ezav?“ „Som,“ ov odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
pale phenda leke: ¿San tu mo chaurro o Esau? O Jakob phenda leke: Ea, me sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isak phendea: „Tu san muŕo šeau o Esau?” Thai o Iakov phendea: „Me sîm.”