Genesis 27:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв: “Ци на палдава́ лэ́скэ дыно́ лав: Яково, со ёв ман дуй мо́лы облыджия? Ёв лыя́ миро англатуно́ бияныпэ́н, и ґа́да, акана́ лыя́ миро бахтякирибэ́н.” И пхэндя́: “Нау́што ту на мэкцян ма́нгэ бахтякирибэ́н?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov: “Ci na paldavá léske dynó lav: Jakovo, so jov man duj móly oblydžija? Jov lyjá miro anglatunó bijanypén, i ĥáda, akaná lyjá miro bahtiakiribén.” I phendiá: “Naúšto tu na mekcian mánge bahtiakiribén?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Esau: “Leskro lab hi tchatchepah Jakob. Job chochras man kanna dui kope. Job las mandar kowa, hoi loms me, ko phureder tchawo. Un kanna las lo peske ninna o Debleskri bacht, hoi mange wals.” Un palle putchas job: “Hi tut kek latche laba mange?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Esau: “Leskro lab hi čačepah Yakob. Yob rhorhras man kanna douy kope. Yob las mandar kova, hoy loms me, ko phoureder čavo. Oun kanna las lo peske ninna o Debleskri barht, hoy mange vals.” Oun palle poučas yob: “Hi tout kek lače laba mange?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ezav odphenďa: „Se na chudňa ča avke kada nav Jakob. Imar dujtovar manca thoďa avri. Angloda mange iľa o pravos le ešebne čhaskro a akana mange čorďa the o požehnaňje.“ A mek phučľa: „Prekal ma tut nane imar ňisavo požehnaňje?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Esau phenda: ¡Goleke thode leko anav Jakob, soke dui droma kojada man! O purvo lia mandar o zakono katar o phlal o mai purano, ta akana lia mandar o blagosipe kai saia te lav me. ¿A nasti blagosi i man?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Esau phendea: „Na, dă ivea thodine lehkă anau Iakov; kă athadea ma duarăs. Lea muro čeačeo anglal kărdimos, thai dikta akana kă avilo thai lea i muro dimosdumadămišto!” Thai mai phendea: „Na meklean či khă dimosdumadămišto anda mande?”