Genesis 27:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Иса́во пхэндя́ пэ́скирэ дадэ́скэ: “Нау́што, миро да́до, ту́тэ исын екх бахтякирибэ́н? Бахтякир и ман, миро да́до!” И ґаздыя́ Иса́во пэ́скири зан, и зарондя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Isávo phendiá péskire dadéske: “Naúšto, miro dádo, túte isyn jekh bahtiakiribén? Bahtiakir i man, miro dádo!” I ĥazdyjá Isávo péskiri zan, i zarondia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Tata”, penas o Esau, “nai rakreh tu gar dui kope i bacht win? Rake ninna i Debleskri bacht pral mande win!” Un o Esau rowas soreles.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Tata”, penas o Esau, “nay rakreh tou gar douy kope i barht vin? Rake ninna i Debleskri barht pral mande vin!” Oun o Esau rovas zoreles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ezav phenďa le dadeske: „Dado, hin tut ča jekh požehnaňje? Joj, dado, mangav tut, požehňin the man!“ A chudňa igen te rovel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Esau phenda pe dadeke: Dade ¿Samo iek blagosipe sai de? ¡Blagosisar i man! Ta pale thoda te rovel bare avazea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Esau phendea pehkă daddehkă: „Nai tu numai kadea iekh dimosdumadămišto, daddna? Demadumadămišto i man daddna!” Thai o Esau vazdea o mui thai ruia.