Genesis 28:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то дава́ бар, саво́ мэ чхудём сыр рипирибнытко сты́лбо (помни́ко), явэ́ла Дэвлэ́скирэ Кхэрэса; и сарэ́стыр, со Ту, Дэ́вла, дэ́са ма́нгэ, мэ да́ва Ту́кэ дэ́што паш.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to davá bar, savó me čhudjom syr ripiribnytko stýlbo (pomníko), javéla Devléskire Kheresa; i saréstyr, so Tu, Dévla, désa mánge, me dáva Túke déšto paš.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kau bar, hoi tchiwom pre, kowa mu well i Debleskro kheer. Un halauterestar, hoi tu man deh, dau me tut o deshto kotar pale.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kava bar, hoy čivom pre, kova mou vell i Debleskro kheer. Oun halauterestar, hoy tou man deh, dau me tout o deshto kotar pale.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada bar, savo ačhaďom sar sveto slupos, ela le Devleskro kher a savorestar, so man deha, tut dava e ďesjatka.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gava barr kai thodem le vazdino te sai dikhol, ka avel o cher e Devleko, ta suako drom ka dav tut o diesmo katar sa so tu dea man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
o baŕ kakoa, kai thodem les tillo andimahko godi, avela o khăr le Devllehko, thai dava Tu deši riga anda sa so desa ma.”