Genesis 29:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лава́но пхэндя́: “Ма́нгэ исын фэды́р тэ отдав ла пал ту́тэ, сыр ла тэ отдав пал савэ́стэ явирэ́стэ; джив ма́ндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Laváno phendiá: “Mánge isyn fedýr te otdav la pal túte, syr la te otdav pal savéste javiréste; dživ mánde.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Laban: “Hi feteder te dap lat tute har i wawareste. Atch pash mande!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Laban: “Hi feteder te dap lat toute har i vavareste. Ač pash mande!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Laban odphenďa: „Mištes ela feder, te la dava tuke sar avre muršeske; ačh ade ke ma!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Laban phenda: Mai sukar te dav la chuke neko avere lleneke, achi manchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Laban phendea: „Mai mišto dav la tukă, sar ka aver. Aši mande!”