Genesis 29:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И яви́р мо́ло ёй яця́ пхари́, и бияндя́ чхавэ́с, и пхэндя́: “О Рай Дэвэ́л шундя́, со ман ром на камэ́ла, и дыя́ ма́нгэ явирэ́с.” И дыя́ лэ́скэ лав: Симеоно (Семёно).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javír mólo joj iaciá pharí, i bijandiá čhavés, i phendiá: “O Raj Devél šundiá, so man rom na kaméla, i dyjá mánge javirés.” I dyjá léske lav: Simieono (Siemjono).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi was pale an wawar koowa un anas i tchawes ap i phub un penas: “O baro Dewel shunas, kai miro rom man gar kamell. Doleske das lo man ninna kau tchawes.” Un joi das les o lab Simeon.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy vas pale an vavar koova oun anas i čaves ap i phoub oun penas: “O baro Devel shounas, kay miro rom man gar kamell. Doleske das lo man ninna kava čaves.” Oun yoy das les o lab Simeon.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pale ačhiľa khabňi, a sar lake uľiľa čhavoro, phenďa: „O RAJ šunďa, hoj o rom man na kamel, vašoda mange diňa the kale čhavores.“ A diňa leske nav Šimeon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal avila la aver minono, kai thoda leko anav Simeon, ondaka phenda: O Del dikhla kai ni thovena mange sama, goleke dia man aver minono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ašili pale phari, thai kărdea khă šeau; thai phendea: „O Dell ašundea kă na sîmas kamli, thai dea ma kakales.” Anda kodea thodea lehkă anau Simeon (Ašundimos).