Genesis 29:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Ци исын састо́ ёв? Ёнэ пхэндлэ́: “Састо; и, ґа́да, лэ́скири чхай, Рахи́ль, джа́ла бакрэнца.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá lénge: “Ci isyn sastó jov? Jone phendlé: “Sasto; i, ĥáda, léskiri čhaj, Rahíl', džála bakrenca.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Prindjrah les”, penan le. “Djal leske mishto?” putchas job. “Awa”, penan le. “Leske djal mishto. Ake, koi well leskri tchai Rachel i bakrentsa.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Prindjrah les”, penan le. “Djal leske mishto?” poučas yob. “Ava”, penan le. “Leske djal mishto. Ake, koy vell leskri čay Rachel i bakrentsa.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis lendar phučľa: „Sar dživel?“ Odphende: „Mištes. Dikh, leskri čhaj e Rachel akana avel le bakrenca.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jakob phenda lenge: ¿Sar si sastimaia? E chobanura phende: Ea, vou si sasto. Dik kote avel leki chorri e Rakel pe bakrenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „Sî sastevesto? „Sastevesto,” phendine on.Thai orta atunčeara avelas e Rahela, lesti šei, le bakreança.