Genesis 29:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пхэндлэ́: “Амэ нашты́ (на могинаса), пака притрадэна саро́ ското (кхэритконэ́ мурдалэ́н), и равэна криг бар ґанынгатыр; тэ́ньчи амэ ява́са тэ панякирас бакрэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone phendlé: “Ame naštý (na moginasa), paka pritradena saró skoto (kheritkoné murdalén), i ravena krig bar ĥanyngatyr; tén'či ame javása te paniakiras bakrén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penan jon: “Kanna krah nai tchi. Te hi i tsele bakre khetne anlo, lah ko bar o panjestar tele un dah i bakren te pijell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penan yon: “Kanna krah nay či. Te hi i tsele bakre khetne anlo, lah ko bar o panyestar tele oun dah i bakren te piyell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Našťi,“ odphende leske, „medik pes kade na skidena upre savore stadi. Paľis laha tele o bar pal e chaňig a daha te pijel le bakren.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phende leke: Nasti cherale, morabi te adurichara te chidiniaon sa e stoke ta e chobanura te ikanen o barr kai si upral po bunari, te sai da te pien e bakren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On phendine: „Našti saras, ji kana či tiden pe sa le turme; atunčeara del pe rigate o baŕ poa mui la xaingako, thai das pai le bakrean.”