Genesis 30:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дыкхця́ Рахи́ль, со ёй на биянэ́ла чхавэ́н Яково́скэ, и Рахи́ль дыя́ якхало пэ́скирэ пхэнякэ, и пхэндя́ Яково́скэ: “Дэ ма́нгэ чхавэ́н; а ко́ли на адя́кэ, то мэ мэра́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dykhciá Rahíl', so joj na bijanéla čhavén Jakovóske, i Rahíl' dyjá jakhalo péskire pheniake, i phendiá Jakovóske: “De mánge čhavén; a kóli na adiáke, to me meráva.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i Rachel dikas, kai anas joi o Jakobeske kek tchawen ap i phub, silweras joi ap peskri phenjate, un penas ap o Jakob: “De man tchawe! Te deh man kek, merau me.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i Rachel dikas, kay anas yoy o Yakobeske kek čaven ap i phoub, zilveras yoy ap peskri phenyate, oun penas ap o Yakob: “De man čave! Te deh man kek, merau me.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar e Rachel dikhľa, hoj la našťi aven čhave, chudňa te žjarlinel pre peskri pheň a phenďa le Jakoboske: „De man čhave! Bo sar na, ta merava!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e Rakel dikhla kai voi nasti dela minone e Jakobe, istarda murzania pe pi phiorri, ta phenela e Jakobeke: De man chaurre, soke te na me ka merav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana dikhlea e Raxela kă či kărăl šeave le Iakovohkă, astardea xoli pe pest phei, thai phendea le Iakovohkă: „De ma šeave, or merau!”