Genesis 30:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёй пхэндя́: Ѓа́да, исын мири́ дына́рица Вала; заджа́ кэ ёй; мэк ёй тэ биянэ́л пэ мирэ́ чанга́, соб (кай) и ма́ндэ тэ явэ́л ла́тыр чхавэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Joj phendiá: Ĥáda, isyn mirí dynárica Vala; zadžá ke joi; mek joj te bijanél pe miré čangá, sob (kaj) i mánde te javél látyr čhavé.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas joi: “Me dau tut miri budepaskretsa Bilha. Ab lah khetne, te anell li mange i ternepen ap i phub, te wap ninna pral i ternepen dai.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas yoy: “Me dau tout miri boudepaskretsa Bilha. Ab lah khetne, te anell li mange i ternepen ap i phoub, te vap ninna pral i ternepen day.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj odphenďa: „Kade hiňi miri služka e Bilha, dža ke late a mi uľol mange prekal late čhave. Avke the man ena čhave.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka voi phenda leke: Dik, sov me slugaia e Bilaia, ta lake ka maladol pe me changa, ta gia ka avel sargo kana mange maladila latar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi phendea: „Dikta mîŕî roaba e Bilha, sov lasa, kaste kărăl pe mîŕă čeanga, thai te aven ma i man šeave anda late.”