Genesis 30:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Яково лыя́ ялэ (свяжа) тополёскирэ рандёрья миндалёстыр и яворостыр, и вычхиндя пэ лэ́ндэ парнэ́ дроморэ, злыя́ кэ парныпэн кора (чалка), сави́ сыс пэ рандёрья,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jakovo lyjá jale (sviaža) topoljoskire randjorja mindaljostyr i javorostyr, i vyčhindia pe lénde parné dromore, zlyjá ke parnypen kora (čalka), saví sys pe randjorja,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jakob las kashta kol rukendar, hoi kharenna: pappeltikro ruk, mandeltikro ruk un platantikro ruk, un tchinas kotja dran lende win, jaake kai dikan le o parno kasht.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yakob las kashta kol roukendar, hoy kharenna: pappeltikro rouk, mandeltikro rouk oun platantikro rouk, oun činas kotya dran lende vin, yaake kay dikan le o parno kasht.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke peske o Jakob skidňa zelena konara le topoľistar, le mandľovňikostar the le plataňostar. Cirdňa pal lende tele e cipa, hoj te ačhel pre lende parne pasiki.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jakob chinda kastorra zelene katar o alamo, katar o almedro, ta katar o kastaño, ta jaliarda len te sai dikhol e fisie parrne e kastenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iakovo lea ŕaia zălena plopohkă, migdalohkă thai plantanohkă; ŕanglea pa lende čipte koajakă, thai kărdea te dičiol o parnimos kai sas pe le ŕaia.