Genesis 30:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Рахи́ль пхэндя́: “Обсэндиндя ман Дэвэ́л, и шундя́ мири́ зан (глос), и дыя́ ма́нгэ чхавэ́с.” Палдава́ дыя́ лэ́скэ лав: Дано.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Rahíl' phendiá: “Obsendindia man Devél, i šundiá mirí zan (glos), i dyjá mánge čhavés.” Paldavá dyjá léske lav: Dano.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas i Rachel: “O Dewel das man miro tchatchepen. Job shunas ap miri gole un das man i tchawo.” Dran kowa das les li o lab Dan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas i Rachel: “O Devel das man miro čačepen. Yob shounas ap miri gole oun das man i čavo.” Dran kova das les li o lab Dan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor e Rachel phenďa: „O Del rozsudzinďa vaš ma a diňa man čačipen, šunďa miro hangos a diňa man čhas.“ Vašoda leske diňa nav Dan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e Rakel phenda: Gava minono ka ikhardol Dan, soke o Del asunda mo molipe ta cherda mange kris, goleke dia man iek minono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Raxela phendea: „Kărdea mangă o Dell čeačimos, ašundea muro mui, thai dea ma khă šeau.” Anda kodea thodea lehkă anau Dan (Krisînisardea).