Genesis 31:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И шундя́ Яково Лаваноскирэ-чхавэ́нгирэ лава́, савэ́ ракирдэ́: “Яково лыя́ пэ́скэ саро́, со сыс амарэстэ дадэ́стэ, и амарэ́-дадэ́скирэ миштыпна́стыр кэрдя́ саро́ дава́ барвалыпэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I šundiá Jakovo Lavanoskire-čhavéngire lavá, savé rakirdé: “Jakovo lyjá péske saró, so sys amareste dadéste, i amaré-dadéskire mištypnástyr kerdiá saró davá barvalypén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jakob shunas, hoi o Labaneskre tchawe pal leste rakran un penan: “O Jakob las peske halauter, hoi maro dadeskro his. Kowa, hoi maro dadeskro his, kolestar was lo jaake brawelo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yakob shounas, hoy o Labaneskre čave pal leste rakran oun penan: “O Yakob las peske halauter, hoy maro dadeskro his. Kova, hoy maro dadeskro his, kolestar vas lo yaake bravelo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jakob šunďa, sar o čhave le Labanoskre peske vakerenas: „O Jakob iľa savoro, so sas amare dadeskro. Savoro peskro barvaľipen dochudňa amare dadestar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jakob asunda so phenena e chaurre e Labaneke, von phenena: O Jakob lia sa so saia amare dadeko ta gia barvalio.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iakov ašundea le divanurea le šavengo le Labanohkă, kai phenenas: „O Iakov lea sa so sas amară daddehko, thai la mandinasa amară daddesti tidea pehkă o sa kadoa bravallimos.”