Genesis 31:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Дэвэ́л явдя́ кэ Арамеянино Лава́но раты́ дро суно́, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ракхпэ, на ра́кир Яково́скэ ни лачхипэ́н, ни чорипэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Devél javdiá ke Aramejanino Laváno ratý dro sunó, i phendiá léske: “Rakhpe, na rákir Jakovóske ni lačhipén, ni čoripén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An i rati was o Dewel an i suni pash o Laban, ko Aramari. Un penas ap leste: “Kre o Jakobes kek tchilatchepen un de jak ap tire laba, hoi rakreh o Jakobeha!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An i rati vas o Devel an i souni pash o Laban, ko Aramari. Oun penas ap leste: “Kre o Yakobes kek čilačepen oun de yak ap tire laba, hoy rakreh o Yakobeha!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale rači avľa o Del andro suno ko Laban a phenďa leske: „De tuke pozoris, hoj le Jakoboske te na phenes aňi lačho aňi nalačho!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A goia riat o Del sikadilo leke ande iek suno ta phenda leke: Arak tut te na de orba e Jakobea silnomaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Dell sîkadi'lo reate ando suno le Labanohkă, o Armeano, thai phendea lehkă: „Arakh tu te mothos vokh divano dă nasul le Iakovohkă!”