Genesis 31:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Лава́но пхэндя́ Яково́скэ: “Со ту кэрдя́н? Ваш со ту хохадян ман и лыджиян пэ́са мирэ́ чхае́н, сыр пленнонэн, савэ́н лэ́на куртала́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Laváno phendiá Jakovóske: “So tu kerdián? Vaš so tu xohadian man i lydžijan pésa miré čhajén, syr pliennonen, savén léna kurtalása.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Laban penas ap o Jakobeste: “Hoi kral tu? Hoske chochral man un tchoral mire tchen mandar krik, har te wans jon an o kurepen tapedo?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Laban penas ap o Yakobeste: “Hoy kral tou? Hoske rhorhral man oun čoral mire čen mandar krik, har te vans yon an o kourepen tapedo?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Laban phenďa le Jakoboske: „So kerďal? Thoďal manca avri! Mire čhajen čorďal sar varesave zajatcen andral o mariben!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o Laban phenda e Jakobeke: ¿So cherdan? ¿Soke kojadan man? ¡Andan me chorren phangle sargo ando maripe!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Laban phendea le Iakovohkă: „So kărdean? Anda soste athadean ma, thai lean mîŕă šeian sar varesar roabe la sabiasa?