Genesis 31:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Исын дрэ миро васт зор тэ кэра́в тумэ́нгэ чорипэ́н; нэ тырэ́-дадэ́скиро Дэвэ́л тася́ ракирдя́ кэ мэ и пхэндя́: ‘Ракхпэ, на ра́кир Яково́скэ ни лачхипэ́н, ни чорипэ́н.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isyn dre miro vast zor te keráv tuménge čoripén; ne tyré-dadéskiro Devél tasiá rakirdiá ke me i phendiá: ‘Rakhpe, na rákir Jakovóske ni lačhipén, ni čoripén.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi an miro wast, te krap tuke tchilatchepen. Krau kowa gar. O Dewel tumaro dadestar rakras mantsa taissar rati un penas ap mande: ‘Kre o Jakobes kek tchilatchepen un de jak ap tire laba, hoi rakreh o Jakobeha!’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi an miro vast, te krap touke čilačepen. Krau kova gar. O Devel t'maro dadestar rakras mantsa taysar rati oun penas ap mande: Kre o Yakobes kek čilačepen oun de yak ap tire laba, hoy rakreh o Yakobeha!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Hin man zor te kerel tumenge namištes, ale o Del tumare dadeskro mange idž phenďa: ‚De tuke pozoris, hoj le Jakoboske te na phenes aňi lačho aňi nalačho!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande me va si te zatriv sa tumen, a gaia riat o Del che dadeko dia orba manchar ta phenda mange: Asun te na de orba silnomaia e Jakobea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Muŕo vast sî but zurallo kaste kărau tumengă nasul; ta o Dell tumară daddehko phendea mangă ande reat kai nakhli: „Arakh tu te mothos vokh divano dă nasul le Iakovohkă.”